Part 1 – Dirck van Baburen (c.1595-1624) - The washing of feet of Christ 
 
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне, 
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (ouvrir dans une nouvelle fenetre).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
COMMENTAIRES: 1 Ответы
Что толкает некоторых переводчиков на выдумки? Пример: фамилия Baburen (Бабурен) прочитывается как Бабюрен. Далее отчего да почему предлог VAN воспринимается как имя, которое нужно склонять? У этих молодцов отсутствует самокритика. Ее заменяет апломб МЫ САМИ С УСАМИ. Это причина многочисленных ошибок, требующих исправления.
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?
C'est peut-être tableau représentant un groupe de personnes debout devant un homme ayant la main sur le pied d’un autre homme agenouillé devant lui..