Kitagawa Utamaro – cr KitagawaUtamaro-MidnightTheHourOfTheRat
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (ouvrir dans une nouvelle fenetre).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
COMMENTAIRES: 1 Ответы
ЯПОНСКИЕ МОТИВЫ
1
Вглядываться в сад камней – модель
Бытия, а может быть вселенной.
Рядом тихий дом бумажностенный,
Тот, где созерцанье – самоцель.
Чайной церемонии плоды –
Тихий взгляд в себя, стихотворенье.
Хокку о воде услышишь ты –
Будто остановится мгновенье.
2
Хребтовый панцирь самурая,
Узор щипаст и изощрён,
И два меча, и жизнь такая,
Где боли нет, немыслим стон.
Всех угостив, всё подготовив,
Он вскроет собственный живот.
Вот на полу разводы крови,
И, молча, самурай умрёт.
3
Сакура цветёт стихами.
Дремлет жёлтое вино в стакане.
4
Лавина Токио обрушится
На вас всей пестротой рекламы.
В узлах движения задушен ты,
Однако, двигаешься прямо.
Свистяще-шумное движение.
Гектары вверх идут стеклянные.
Былого против измененья –
Насколько нам они приглядные?
Есть нечто – есть очарование
В гудяще-пёстром мегаполисе.
Тут вдруг – с собою расставание,
Потерян… но гудит на поясе
Мобильный…
5
Подогрето, как положено< саке,
Угорь жареный на рисе возлежит.
Палочки удержишь ли в руке,
Постигая всеяпонский колорит?
О, другая тут гармония еды,
Вкусовые странные ряды.
Но не пробуй рыбу фугу, друг,
Взял – смерть за столом настигла вдруг.
6
Ветки изогнуты, напоминают они
Иероглифы.
Прошлые и настоящие дни
Соединяются в нечто
Единого памятью текста. Иероглифы
Тушью чудесно изогнуты.
А вот тот – человечек с развилкою жеста.
7
Пруд с золотыми рыбками,
С улитками на берегах,
А улитки мнятся улыбками,
Растворёнными после в стихах.
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?
La scène se concentre sur linteraction intime entre la femme et un jeune enfant. Lenfant, blotti contre sa mère, semble sombrer dans un sommeil paisible, sa posture suggérant une vulnérabilité et une innocence profonde. La femme le soutient délicatement, une expression de tendresse et de protection se lisant sur son visage. Les mains de la mère, subtilement posées, dénotent un geste de douceur et daffection maternelle.
Larrière-plan est minimaliste, laissant la figure féminine et son enfant véritablement au premier plan. Les calligraphies verticales, placées à droite, ajoutent une dimension poétique et narrative à lœuvre, probablement en offrant un titre ou des vers relatant le moment représenté. La palette de couleurs est limitée mais efficace, créant une atmosphère calme et sereine.
Au-delà de la représentation dun moment de tendresse familiale, l’œuvre pourrait suggérer des thèmes plus larges concernant la maternité, la beauté éphémère de l’enfance et l’importance des liens familiaux. La composition, avec sa focalisation sur les visages et les gestes, invite à une contemplation introspective sur les émotions humaines fondamentales. L’ensemble dégage une impression de raffinement et de délicatesse, typiques de lesthétique japonaise de lépoque.