"Ode aux enseignants" de Pat Mora Automatique traduire
«Ode to Teachers» de Pat Mora, inclus dans son volume de poèmes d’amour écrits pour les adolescents, «Dizzy in Your Eyes: Poems About Love» (2010), est un éloge, ou un poème de louange, à un enseignant anonyme de l’enfance de l’orateur. L’orateur du poème célèbre son enseignant d’enfance - qu’il soit de l’école primaire ou du lycée n’est pas clair - en racontant des souvenirs spécifiques d’interactions dont il se souvient comme ayant contribué à sa croissance et à son développement à la fois en tant qu’étudiant et en tant qu’être humain. Le poème utilise sa répétition de souvenirs d’enfance pour examiner la façon dont nos personnalités se forment à travers des interactions avec les autres qui laissent une impression durable sur notre sensibilité.
Le sentiment et le style de «Ode aux enseignants» reflètent les antécédents de Mora en tant qu’administrateur universitaire, directeur de musée, conférencier populaire, consultant et enseignant dédié à la promotion des valeurs d’inclusivité. Le message clair et sans ambiguïté du poème s’adresse également au public cible de son volume d’élèves du secondaire et d’adolescents de divers horizons. L’accent mis sur l’apprentissage centré sur l’étudiant aligne «Ode aux enseignants» sur les objectifs du programme d’études promus dans un large éventail de contextes administratifs. Alors que l’ode est un sous-genre poétique avec une longue histoire remontant aux anciens poètes comme Pindare et Horace, et plus tard rajeunie par les romantiques, Mora joue librement avec les conventions formelles de l’ode de « strophe », « antistrophe » et « épode », privilégiant plutôt le sens plus général du terme d’une adresse formelle à quelqu’un ou à quelque chose, dans ce cas, le professeur. A cet égard, «Ode to Teachers» pourrait être identifiée comme une Ode Irrégulière. Poète Biographie Pat Mora est né en 1942 à El Paso, Texas. Promoteur majeur à la fois de l’alphabétisation infantile et de la littérature hispanique, Mora a affirmé que les expériences frontalières de son enfance (les grands-parents de Mora ont émigré du nord du Mexique vers la ville frontalière d’El Paso) ont façonné une grande partie de son approche de l’écriture, comme son utilisation de l’écriture bilingue. «code-switching» dans des poèmes écrits alternativement en anglais et en espagnol. Mora est diplômée de l’Université du Texas à El Paso et a finalement reçu des doctorats honorifiques de l’Université d’État de New York, Buffalo et de l’Université d’État de Caroline du Nord. Mora a commencé à écrire professionnellement dans les années 1980, à une époque où la valeur du multiculturalisme gagnait du terrain dans la culture américaine. Une caractéristique importante de la carrière littéraire de Mora a été sa contribution à la littérature pour enfants et à sa culture environnante. En 1996, Mora a fondé la Journée des enfants, la Journée du livre ou, en espagnol, «El dia de los ninos, El dia de los libros». Mora s’est inspirée pour cette initiative de la tradition mexicaine de célébrer le 30 avril comme «El dia de ninos». L’initiative d’alphabétisation de la Journée du livre encourage la collaboration entre les bibliothèques nationales et d’État et les organisations d’alphabétisation, les éducateurs et les presses. Le « Dia », comme on l’appelle en abrégé, a obtenu le soutien de l’Association pour les sources de la bibliothèque pour les enfants en 2004. Les propres écrits de Mora pour les enfants et les jeunes adultes comprennent les livres « L’arbre de Pablo » ; «Love to Mama : Hommage aux mères» ; «Bibliothèque pour Juana» : «Le Monde de Sor Juana Ines» ; «La Belle Dame : Notre-Dame de Guadalupe», pour lequel elle a reçu le International Latino Book Award ; «Bookjoy, Wordjoy» ; et plein d’autres. Mora a reçu un large éventail de prix et de distinctions pour son travail. En plus de recevoir la bourse Civitella Ranieri et un Distinguished Alumni Award de l’Université du Texas à El Paso, elle a été nommée membre honoraire de l’American Library Association. Mora a défendu sans relâche un concept qu’elle appelle «bookjoy», un terme qu’elle a elle-même inventé. Bookjoy fait référence au sentiment de joie que l’on éprouve en lisant - ou en écrivant - un livre. Dans son travail de prise de parole en public et de consultation visant à propager la joie des livres chez les jeunes apprenants et les enseignants, les thèmes qu’elle explore dans son récent livre «ZING! Sept pratiques de créativité pour les éducateurs et les étudiants», Mora présente des stratégies pratiques telles que «valorisez votre moi créatif» et «commencez votre projet». Mora a fait valoir que pour intéresser les jeunes à la lecture et à l’écriture, en particulier à une époque où nombre de distractions et autres leurres technologiques abondent, les éducateurs doivent faire preuve de créativité. Texte de poème Mora, Pat. «Ode aux enseignants». 2010. «Fondation Poésie». Mora a écrit les cinq strophes qui composent «Ode to Teachers» en vers libres sans rimes. Les quatre premières strophes présentent des souvenirs que l’orateur raconte d’interactions d’enfance avec un enseignant, tandis que la dernière strophe fournit un résumé de l’impact de ces échanges. La première strophe met en contraste le souvenir de la timidité de l’orateur - visible dans leur évitement du contact visuel - avec la chaleur et la gentillesse de l’enseignant, que le poème présente à travers l’image du «sourire» de ce dernier comparé à une «lumière douce». La linéation de Mora - ou l’utilisation de sauts de ligne - attire l’attention du lecteur sur le fait que l’orateur évite d’être vu, donnant du poids à l’éventuel moment de rencontre mutuelle centré sur le sourire de l’enseignant.
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?