"Vingt mille lieues sous les mers" de Jules Verne, résumé Automatique traduire
Il serait facile d’attribuer à Walt Disney le mérite d’avoir fait de 20 000 lieues sous les mers un phénomène culturel d’aventure, mais ce mérite revient en fait à l’écrivain français Jules Verne, qui a écrit le roman futuriste en 1870, près d’un siècle auparavant. comment le studio Disney l’a présenté aux masses de cinéphiles. Écrit dans leur français natal, la première publication du roman a été illustrée par Alphonse de Neuville et Edvard Riou, qui ont également illustré le roman le plus célèbre de Verne, Le tour du monde en quatre-vingts jours.
Le roman "Vingt mille lieues sous les mers" ("Vingt mille lieues sous les mers", littéralement "Vingt mille lieues sous les mers") n’a pas été conçu comme un roman. Verne l’a écrit comme une série pour le périodique Magasin d’Éducation et de Loisirs sur une période de dix-huit mois à partir de mars 1869. La série a été si bien accueillie que l’éditeur Pierre-Jules Hetzel a décidé de les publier sous forme de livre.
L’histoire est futuriste et presque de nature science-fiction, et suit le voyage sous-marin du capitaine Nemo, un capitaine de sous-marin énervé et peut-être légèrement fou dont le sous-marin, le Nautilus, a d’abord été pris pour un grand et menaçant monstre marin par les explorateurs qui sont montés à bord. ce. Capturer.
Après avoir appris que le monstre qu’ils recherchent est en fait une machine, ils rejoignent Nemo pendant un moment, s’émerveillant du monde magique qui existe sous l’eau, mais ressentant également un inconfort et une menace intenses de la part du capitaine inconstant. Le roman a reçu une reconnaissance étonnante lors de sa publication, et cette reconnaissance se poursuit sans relâche, malgré l’âge du roman.
Verne a adopté une approche scientifique pour écrire le roman, basé sur le modèle Nautilus du sous-marin français Plongeur ("Plongeur"), qu’il a vu à l’Exposition universelle de Paris en 1867. En plus de créer un personnage captivant dans Nemo, Verne a également inclus plusieurs personnages basés sur des explorateurs océaniques réels dans le roman, tout comme il a inclus plusieurs aventuriers réels dans Le tour du monde en quatre-vingts jours.
En tant qu’écrivain à succès, Verne semblait constamment aspirer à une vie plus aventureuse qu’une vie d’écrivain, et il y a une admiration claire dans ses écrits pour ceux qui ont utilisé leur côté aventureux et entrepris leurs voyages de découverte individuels.
Verne a écrit une suite à 20 000 lieues sous les mers dans laquelle il a continué l’histoire de Nemo, mais L’île mystérieuse n’a jamais été reçue par le public lecteur de la même manière que l’aventure originale. Les gens l’ont trouvé plutôt déroutant parce que le dernier livre semblait quelque peu contredire le premier.
La première traduction anglaise a été faite en 1873 par le révérend Lewis Page Mercier, qui a également traduit From the Earth to the Moon and a Voyage Around It de Verne. Sa première tentative n’est pas tant une traduction qu’un abrégé, puisque Mercier a omis vingt-cinq pour cent du texte original, changeant non seulement le contenu de l’aventure mais aussi les intentions littéraires de Verne. Seulement cent ans plus tard, une autre traduction a été faite, cette fois avec l’inclusion des parties manquantes. La version de 1966 a été traitée presque comme un nouveau livre, car la traduction littérale était très différente de la version abrégée de Mercier.
En 1954, Walt Disney popularise le roman avec un film du même nom. Le film était en couleur et la magie du monde sous-marin décrite par Vern prenait vie. Le film a attiré une autre génération de fans de Verne, bien que la plupart des gens voient maintenant le livre comme une fusion de page et d’écran.
En 1975, le réalisateur soviétique Vasily Levin a réalisé un film en trois parties Captain Nemo basé sur les romans de Jules Verne 20 000 lieues sous les mers et The Steam House. L’adaptation cinématographique a été un succès et a été accueillie avec enthousiasme par le public.
Toujours intrigué par où finit la science et où commence la fantaisie, Verne a également écrit " Voyage au centre de la Terre ". Il est considéré comme l’une des sommités de la littérature française et a eu une grande influence sur l’avant-garde de son pays. Hors de France, il est davantage perçu comme un auteur pour enfants, grâce en grande partie à l’adaptation Disney de son œuvre et dans une moindre mesure grâce à une série de traductions qui mettent l’accent sur les aventures des romans sans trop prêter attention au complexe psychologique structure des personnages.
Considéré comme l’un des ancêtres de la science-fiction, Verne est le troisième auteur le plus traduit au monde, après Agatha Christie et William Shakespeare. Ray Bradbury, un auteur d’avant-garde acclamé, a dit un jour que "nous sommes tous, d’une manière ou d’une autre, les enfants de Jules Verne".
Terrain
Un narval sinistre et monstrueux vit sous l’océan; ceci est confirmé par des navires de différents pays. Le gouvernement des États-Unis rassemble rapidement une expédition d’experts qui, selon eux, seront capables de traquer et de tuer le monstre. L’expédition est dirigée par le célèbre baleinier canadien Ned Land, qui possède magistralement un harpon. Il est rejoint par le professeur Pierre Aronnax, un biologiste marin français, qui est ajouté à l’expédition au dernier moment quand on apprend qu’il est à New York pour des raisons personnelles. Son fidèle assistant, Conseil, partira également en voyage.
L’expédition navigue à bord de l’Abraham Lincoln de Brooklyn à l’océan Pacifique à travers les eaux réputées dangereuses du cap Horn. Le monstre est découvert et attaqué, mais il riposte, endommageant le gouvernail du navire et jetant des gens à l’eau. Ils s’accrochent à ce qu’ils pensent être la nageoire ou la queue du narval, pour découvrir que ce n’est pas le cas. Le monstre qu’ils recherchent est un sous-marin, un sous-marin très futuriste, comme ils n’en ont jamais vu. Les hommes sont capturés et amenés devant le capitaine du sous-marin, Nemo, qui non seulement pilote le navire, mais l’a également conçu et construit.
Au début, les hommes atteignent un état de complaisance. Tous sont intrigués par la vie sous-marine et désireux d’en apprendre le plus possible, ce qui rend leur séjour sur le Nautilus très agréable. Nemo est lui-même un scientifique et aussi assoiffé de connaissances, mais il veut aussi venger la mort de sa femme et de son enfant, qui ont été tués par le gouvernement de son pays. Il parle avec enthousiasme de son sous-marin et explique avec plaisir toutes ses subtilités. Elle fonctionne à l’électricité et peut faire des recherches avancées. Aronnax et son assistant sont ravis de tout cela, mais Ned Land se sent mal à l’aise et mal à l’aise.
Tout semble bien se passer jusqu’à ce que Nemo refuse de laisser partir les hommes. Il apprécie sincèrement d’être en présence d’Aronnax, un homme dont il connaît et respecte le travail, mais son travail est secret, et maintenant qu’il le leur a révélé, il ne peut pas les laisser partir.
Ned Land ne pense à rien d’autre qu’à s’échapper du navire. Cela le consume complètement, c’est pourquoi il ne ressent rien de positif de leur exploration sous-marine sans frontières. Aronnax et Conseil, bien que troublés par leur position, tirent encore plaisir et admiration de leurs recherches. Ils parcourent leur nouveau monde sous-marin, observant les coraux de la mer Rouge, les plates-formes de glace de l’Antarctique et les épaves de la bataille de la baie de Vigo.
Ils trouvent le royaume légendaire de l’Atlantide (oui, il existe vraiment), utilisent des pistolets pneumatiques sous-marins pour pêcher et chasser les requins. Ils organisent des funérailles sous-marines pour un membre d’équipage décédé lors d’une attaque inconnue contre le Nautilus. Ned Land, Aronnax et Conseil sont alors frappés d’incapacité.
Nemo est d’abord poli et amical envers Aronnax, en partie parce qu’il admire si sincèrement son travail; cependant, son comportement change soudainement et il l’évite, ce qui rend Aronnax mal à l’aise et comprend enfin ce que Ned Land ressent depuis tout ce temps.
Lorsque le Nautilus est attaqué par le navire de la nation même qui est responsable du meurtre de la femme et de l’enfant de Nemo, Nemo finit par perdre la raison. Ignorant les appels à la grâce d’Aronnax, celui-ci, justifiant son surnom "d’ange de la haine", détruit un navire ennemi et le force à couler au fond de l’océan. Aronnax est horrifié. L’esprit de Nemo tombe aussi bas et profondément que le navire qu’il vient de détruire. Il est supprimé.
Nautilus devient un sous-marin sans capitaine errant dans l’océan de manière erratique, Ned Land se sent de plus en plus pessimiste mais voit une opportunité pour les gens de s’échapper. Aronnax est en conflit : il veut s’échapper tout comme Land, mais en même temps il veut revoir Nemo une fois de plus. Cependant, si Nemo découvre qu’il va quitter le Nautilus, il ne le lâchera jamais.
En voyant Nemo une nuit, alors que le capitaine ne sait pas encore ce qu’il fait, il voit un homme profondément troublé priant pour la délivrance. Aronnax dit aux hommes qu’il est temps pour eux de partir. Ils détachent le canot de sauvetage du sous-marin, mais ne réalisent pas qu’ils se trouvent maintenant dans les eaux connues sous le nom de Maelström, tournant étrangement et difficiles à contrôler. Ils sont échoués sur une île au large des côtes norvégiennes. Ils ne reverront plus jamais le Nautilus.
Liste des personnages
Capitaine Némo
Un aventurier mystérieux aux commandes du Nautilus, un sous-marin futuriste ciblé par les marins de surface comme une espèce inconnue de créature marine ; en fait, un monstre marin. Le mystère du Nautilus conduit à une rencontre fatidique avec l’USS Abraham Lincoln, qui embarque à bord de son miracle électrique de nombreux invités, à l’arrivée desquels le récit passera d’aventure en aventure. Pour des raisons qui ne sont jamais entièrement expliquées, Nemo est un misanthrope, attaché à une haine profondément enracinée d’une grande partie de la race humaine.
Professeur Pierre Arronax
Aronnax est un professeur adjoint au Muséum d’histoire naturelle qui a eu la malchance d’être à bord de l’Abraham Lincoln lors de la rencontre fatidique avec le Nautilus. Son récit à la première personne raconte les différentes aventures à bord du merveilleux navire Nemo.
Conseil
Conseil est un serviteur d’Arronax. Son essence se définit par sa relation avec le maître et le fait qu’il se consacre entièrement et sans partage à son rôle de serviteur. En conséquence, il est beaucoup moins complexe que les autres personnages principaux, mais se démarque toujours par une certaine idiosyncrasie. Pas dans un sens aussi large que Nemo, mais plutôt comme un gentil oncle excentrique.
Terre de Ned
Un autre des rares survivants de la rencontre entre Nemo et Abraham Lincoln est le harponneur américain Ned Land. Contrairement à Nemo et Arronax, Ned est un représentant d’une société démocratique et terre-à-terre, tenant fermement aux idéaux américains classiques et se heurtant à Nemo sur l’état de son emprisonnement virtuel. Ned est la norme à bord d’un vaisseau extraterrestre.
Les sujets
Biologie marine et monde sous-marin
Malgré les manigances à bord du Nautilus, et notamment au sein de son capitaine, le thème principal du livre est un monde sous-marin étonnant dont on sait encore très peu de choses. Il fascine chacun des personnages de différentes manières : Aronnax est un célèbre biologiste marin, et donc l’écosystème qui existe sous l’eau le fascine tellement qu’il peut être distrait de la situation menaçante avec le capitaine Nemo dans un sous-marin. Consell, en fidèle serviteur d’Aronnax, s’intéresse également à l’aspect biologique marin de leur aventure, mais Ned Land, qui s’intéresse moins à préserver l’environnement sous-marin qu’à le harponner, ne manifeste qu’un intérêt passager et touristique. dans les merveilles du monde sous-marin.
Le capitaine Nemo est extrêmement intéressé par la recherche et la biologie marine, car c’était l’une des raisons pour lesquelles il a construit le Nautilus en premier lieu, mais après avoir tué sa famille, il est plus attiré par le fait qu’il n’y a pas de frontières sous la mer et qu’elles ne sont soumis à aucun gouvernement.
Le génie des hommes français
Jules Verne, français, fait incontestablement preuve d’un parti pris culturel en écrivant ce roman d’aventures. Son protagoniste, Aronnax, est un Français devenu célèbre dans le monde entier pour son génie et la qualité de ses recherches dans le domaine de la biologie marine. On pense qu’il a été inspiré par un explorateur marin réel nommé le commandant Matthew Fontaine Maury, que Verne mentionne à plusieurs reprises dans le livre.
Parmi les autres Français mentionnés dans le livre figurent Jean-François de Gallop, un explorateur célèbre qui s’est malheureusement perdu lors d’un voyage autour du monde (et qui a peut-être inspiré le Tour du monde en quatre-vingts jours de Verne), et Dumont d’Yurville, l’explorateur qui a trouvé l’épave du navire Gallop. Leurs origines françaises sont soulignées, et Verne est clairement un fier Français qui veut présenter thématiquement la renommée et les réalisations de ses compatriotes dans son livre.
Champion idiot
Nemo n’aime pas la civilisation et fait des efforts incroyables pour s’en expulser. Dans le roman, il est présenté comme un grand partisan des exclus et de ceux qu’il considère comme arriérés. Il offre de l’aide aux Grecs qui se sont rebellés contre l’empire ottoman en Crète, a pitié d’un pauvre plongeur indien à la recherche de perles sans équipement adéquat, Nemo lui donne un sac rempli de perles afin qu’il ne mette plus jamais en danger sa vie et sa santé en plongeant. Il considère le pêcheur de perles opprimé parce qu’il vient de l’Inde coloniale.
science futuriste
Le Nautilus est un sous-marin très futuriste, reconnu par les gens qui le confondent avec un monstre marin. Elle est capable de mener des recherches de manière indépendante et de résister à l’attaque de n’importe quel navire. L’équipement respiratoire utilisé par les plongeurs à bord du Nautilus est également très prévoyant. Il fournit du gaz à la demande - le premier du genre au monde. Avec un tel équipement, les plongeurs peuvent rester sous l’eau jusqu’à huit heures, ce qui était du jamais vu à l’époque.
Vengeance
Malgré les thèmes principaux qui tournent autour de la science et, dans une certaine mesure, de la science-fiction, les sentiments humains, aussi vieux que le temps, sont l’un des thèmes clés du livre. Nemo se venge des personnes qui ont tué sa famille, et malgré les appels à la pitié d’Aronnax, il est difficile de ne pas sympathiser avec un homme dont la famille n’a montré aucune pitié. Nemo voit également son auto-exil comme une forme de vengeance, car cela lui permet de parcourir la terre, d’aller où il veut, sous l’eau de l’océan, sans aucune restriction ni connaissance du gouvernement d’aucun pays.
L’une des caractéristiques les plus révélatrices et en même temps méconnues de Jules Verne est qu’il était un lecteur assidu. Bien sûr, on peut dire la même chose de presque tous les écrivains - et certainement positivement de tous les grands écrivains - mais la plupart des écrivains ne font pas face à une dévotion aussi obsessionnelle à l’un des genres littéraires les plus uniques qui ont joué un rôle si important dans la transformation de Verne de pirater la légende. Quel genre de genre était-ce qui a tant captivé le lectorat particulier de M. Verne ?
Demandes de brevets.
La réputation de Verne dans le monde anglophone a souffert de deux moteurs de destruction : de mauvaises traductions et des adaptations encore pires. Si 20 000 lieues sous les mers sont jugées uniquement par les films, les émissions de télévision, les dessins animés et les bandes dessinées, alors le roman original est un petit morceau stupide de science-fiction folle. L’étude de Verne sur les demandes de brevet témoigne de sa perspicacité scientifique, qui semble parfois presque surnaturelle dans sa capacité à voir dans l’avenir. Non Vern regarda vers l’avenir ; l’avenir a été vu par des hommes (et vraisemblablement, ou du moins espérés, par des femmes) qui ont développé des inventions futuristes qui n’auraient jamais été soumises au processus de dépôt de brevet de leur vivant.
Jules Verne, cependant, est l’homme qui a donné vie à ces inventions. Dans de nombreux cas - presque certainement dans la plupart des cas - il leur a donné des sauts sauvages de génie scientifique que leurs machines à merveille ne connaîtraient jamais. N’importe quel idiot peut lire une demande de brevet, mais seul un écrivain sublime, ayant le don d’imaginer comment l’impossible pourrait un jour devenir possible et efficacement utilisé, peut prendre cette prose sèche et ennuyeuse et ces plans souvent impénétrables et créer un personnage aussi complexe que possible. Capitaine Nemo, ou aussi mémorable que le sous-marin de Nemo, le Nautilus.
Malheureusement, même lorsqu’arrive un écrivain aussi doué que Verne pour traduire le drôle en sublime, il y a souvent un processus de rétro-ingénierie. C’est exactement ce qui s’est passé pendant la majeure partie de la vie de Vingt mille lieues sous les mers. Une revue sommaire des critiques du roman par les critiques français en comparaison avec les critiques anglaises des critiques ayant lu des traductions anglaises est étonnante. Vous pourriez penser que deux livres complètement différents sont passés en revue. Le premier demi-siècle d’existence du roman dans les traductions anglaises est une période difficile avec des résultats vraiment déplorables. Certaines personnes pensent que lire Verne dans la première édition française originale et le lire dans les premières traductions anglaises fait la différence entre une représentation de Hamlet à Broadway et une production scolaire. L’intrigue est la même,
Tout le monde ne peut pas lire Vingt mille lieues sous les mers en français original (y compris l’auteur de cet essai). Par conséquent, il est préférable de lire une traduction de qualité. Cela signifie que tout ce qui a été publié au moins avant les années 1970 doit être jeté. Bien sûr, c’est une expérience intéressante de lire l’une des premières traductions anglaises et de la comparer ensuite avec l’une des plus récentes. Ce n’est pas encore tout à fait Broadway, mais au moins ce n’est pas la même chose que de lire la traduction d’un écolier. Quelle est exactement la différence?
C’est une ligne fine entre admettre que Jules Verne n’était pas seulement une sorte d’écrivain de science-fiction, mais - comme son proche contemporain Wells - un écrivain très talentueux qui aimait simplement écrire sur la science-fiction. Et - encore une fois, comme Wells - Verne était un écrivain talentueux qui regardait vers l’avenir et voyait ce dont personne d’autre ne rêvait. Eh bien, peut-être pas n’importe qui. Mais ces autres étaient des inventeurs de choses qui n’ont jamais été faites.
Verne était l’inventeur des mondes qui sont encore en train de se créer. Comme à vingt mille lieues sous les eaux, ainsi sur la mer.
- "Le tour du monde en 80 jours" de Jules Verne, résumé
- « Renversé » de Wendelin Van Draanen
- «Chaque étoile filante: la véritable histoire de la façon dont j’ai survécu et échappé à la Corée du Nord» par Sungju Lee, Susan Elizabeth McClelland
- Comment restaurer une chaîne YouTube - YouTube Recovery
- Résumé "Voyage au centre de la Terre"
- "Mon spoutnik préféré" de Haruki Murakami, résumé
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?