Vladimir Fedoseyev a présenté le public viennois à «Undine» de Tchaïkovski
Automatique traduire
VEINE. L’orchestre symphonique dirigé par Vladimir Fedoseyev a reconstitué l’opéra «Ondine» de Tchaïkovski.
Le 85e anniversaire n’est pas une raison pour se reposer sur nos lauriers. L’horaire des discours de Vladimir Fedoseyev est planifié plusieurs mois à l’avance. La tournée de concerts, qui a débuté à Tokyo, s’est poursuivie à Linz, où ont été interprétées les symphonies de Sulzer et Tchaïkovski. Pyotr Ilitch a également joué de la musique lors de concerts au Musikverein de Vienne. Les choeurs Wiener Singverein, les solistes du théâtre Bolchoï Sergei Radchenko, Anna Aglatova et un orchestre symphonique dirigé par Vladimir Ivanovich Fedoseyev ont présenté le deuxième opéra Ondine de Tchaïkovski. Le public viennois accueille à la perfection Vladimir Ivanovich, chef principal du Wiener Symphoniker depuis près de dix ans.
L’opéra a été écrit en 1869 sur ordre de la Direction des théâtres impériaux et il a été «rejeté» par celui-ci. Un bilan désobligeant de la première, qui eut lieu sur la scène du théâtre Bolchoï en 1870, fut un choc pour Tchaïkovski. Sa déception était si grande qu’une partie considérable de la partition a été détruite. Cependant, des fragments de l’opéra «infructueux» peuvent être trouvés dans diverses œuvres de Tchaïkovski, parmi lesquelles figure le lac des cygnes.
Pour la première fois en Europe, des extraits préservés et reconstitués de "Undina", que le maestro considère comme le travail programmatique de Pyotr Ilitch, ont été joués sur la scène Musikverein. Le livret de l’opéra a été écrit par Vladimir Sollogub d’après le conte de fées de Friedrich de la Motte-Fouqué Undine. Pendant les concerts, des extraits d’elle ont été interprétés par l’acteur Peter Matić. Tchaïkovski connaissait bien cette histoire grâce à la traduction de Zhukovsky.
Une semaine avant la première dans la capitale autrichienne, le livre de Vladimir Ivanovich intitulé «Le monde de la musique russe» (Die Welt der russischen Musik) a eu lieu. La philologue Elisabeth Heresch et le critique musical Wilhelm Sinkovicz ont apporté une aide précieuse lors de la traduction en allemand d’un essai sur le travail de grands compositeurs russes de différents siècles. L’un des moments les plus excitants de la présentation a été l’interprétation de Fedoseyev Andantino, en modo, dans la deuxième partie de la symphonie IV de Tchaïkovski. Avec l’aide d’un compositeur préféré, le chef d’orchestre a illustré les avantages d’une interprétation classique.
Elena Tanakova © Gallerix.ru
- "Community of Taganka Actors" ravira les fans avec trois premières
- Les manuscrits ne brûlent pas, ni le retour tant attendu de "Undina"
- Une exposition consacrée à l’anniversaire de l’artiste de Nijni Novgorod, Vladimir Kundin, est inaugurée au musée d’art de Nijni Novgorod
- "La coutume du pays" d’Edith Wharton
- Benjamin Lacombe invite les invités à la "petite sirène"
- "Je garde cette ville" - une exposition d’artistes de Saint-Pétersbourg à Simferopol
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?