Vladimir Fedoseyev a présenté le public viennois à «Undine» de Tchaïkovski Automatique traduire
VEINE. L’orchestre symphonique dirigé par Vladimir Fedoseyev a reconstitué l’opéra «Ondine» de Tchaïkovski.
Le 85e anniversaire n’est pas une raison pour se reposer sur nos lauriers. L’horaire des discours de Vladimir Fedoseyev est planifié plusieurs mois à l’avance. La tournée de concerts, qui a débuté à Tokyo, s’est poursuivie à Linz, où ont été interprétées les symphonies de Sulzer et Tchaïkovski. Pyotr Ilitch a également joué de la musique lors de concerts au Musikverein de Vienne. Les choeurs Wiener Singverein, les solistes du théâtre Bolchoï Sergei Radchenko, Anna Aglatova et un orchestre symphonique dirigé par Vladimir Ivanovich Fedoseyev ont présenté le deuxième opéra Ondine de Tchaïkovski. Le public viennois accueille à la perfection Vladimir Ivanovich, chef principal du Wiener Symphoniker depuis près de dix ans.
L’opéra a été écrit en 1869 sur ordre de la Direction des théâtres impériaux et il a été «rejeté» par celui-ci. Un bilan désobligeant de la première, qui eut lieu sur la scène du théâtre Bolchoï en 1870, fut un choc pour Tchaïkovski. Sa déception était si grande qu’une partie considérable de la partition a été détruite. Cependant, des fragments de l’opéra «infructueux» peuvent être trouvés dans diverses œuvres de Tchaïkovski, parmi lesquelles figure le lac des cygnes.
Pour la première fois en Europe, des extraits préservés et reconstitués de "Undina", que le maestro considère comme le travail programmatique de Pyotr Ilitch, ont été joués sur la scène Musikverein. Le livret de l’opéra a été écrit par Vladimir Sollogub d’après le conte de fées de Friedrich de la Motte-Fouqué Undine. Pendant les concerts, des extraits d’elle ont été interprétés par l’acteur Peter Matić. Tchaïkovski connaissait bien cette histoire grâce à la traduction de Zhukovsky.
Une semaine avant la première dans la capitale autrichienne, le livre de Vladimir Ivanovich intitulé «Le monde de la musique russe» (Die Welt der russischen Musik) a eu lieu. La philologue Elisabeth Heresch et le critique musical Wilhelm Sinkovicz ont apporté une aide précieuse lors de la traduction en allemand d’un essai sur le travail de grands compositeurs russes de différents siècles. L’un des moments les plus excitants de la présentation a été l’interprétation de Fedoseyev Andantino, en modo, dans la deuxième partie de la symphonie IV de Tchaïkovski. Avec l’aide d’un compositeur préféré, le chef d’orchestre a illustré les avantages d’une interprétation classique.
Elena Tanakova © Gallerix.ru
- "Community of Taganka Actors" will delight fans with three premieres
- Los manuscritos no se queman, o el tan esperado regreso de "Undina"
- An exhibition dedicated to the anniversary of the Nizhny Novgorod artist Vladimir Kundin is open at the Art Museum of Nizhny Novgorod
- «The Custom of the Country» by Edith Wharton
- Benjamin Lacombe invites guests to the "Little Mermaid"
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?