Gerrit Dou – An Elderly Woman Seated by a Window at her Spinning Wheel Eating Porridge
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (ouvrir dans une nouvelle fenetre).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
COMMENTAIRES: 1 Ответы
В сюжете этой картины нет сложных деталей: старушка сидит возле стола, покрытого голубой скатертью, и ест овсяную кашу из горшка. Горшок, как для посудины, большой. Видно, что он битый.
Это влечет за собой много вопросов. Почему старушка ест кашу из такого горшка? Что за комната, где она находится? Почему она там оказалась?
На этой картине изображены: дом из кирпичей, на каменном полу деревянные доски, лестница (она ведет наверх), бочка и стол. На столе красивая и однотонная скатерть, на ней книга, котел (чистый, даже блестит) и кувшин. Все эти предметы говорят о благородной и образованной жизни, но следующие вещи в комнате её опровергают: у старушки вместо стула – корзинка, горшок, из которого она ест, побит, у нее на коленях лежит блеклая тряпка, старая сумка на стене, на полу метла. Да и старушка ест самую простую овсяную кашу.
Почему художник захотел изобразить именно такой сюжет – до конца непонятно. Но вероятнее всего, он хотел изобразить благородную нищету. И эта картина её передает с абсолютной точностью. Видно, что раньше благосостояние старушки было лучше – у нее на плечах накидка с меховыми краями, бочка (вероятно, из-под вина). А теперь ей даже сидеть приходится на корзинке, так как стульев не осталось. Пустой котел, пустая сумка – это бедность, которая окружила старушку и привела к такому существованию. Вероятно, что прялка возле стола – единственная возможность заработать на самое простое, – на овсянку.
Возможно, что Герард Доу хотел подчеркнуть важность каши. Сама каша, может, и не овсяная вовсе, как считают многие, она могла оказаться любой – и манной, и рисовой, и любой другой. Каша – это очень распространенное блюдо. И способов приготовления имеет множество – с водой или молоком, на плите или открытом огне, с добавками или нет.
Большой горок и большая ложка говорят о хорошем аппетите старушки. Но из окна виден яркий свет, а значит, время идет к обеду, и овсянка не станет врагом для здоровья старушки.
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?
Le décor est spartiate, une pièce apparemment rustique, dont les murs sombres et les poutres apparentes soulignent laustérité de lexistence. Une cage à oiseaux suspendue près de la fenêtre apporte une note de contraste, un écho possible dun désir de liberté ou de beauté dans un environnement modeste. Divers objets sont disposés à proximité : des pots et récipients sur une table, un tonneau de bois à droite, un balai appuyé contre le mur, contribuant à l’impression d’un quotidien ancré dans la nécessité.
L’atmosphère générale est empreinte de calme et de solitude. La pose de la femme, penchée sur sa nourriture, suggère une introspection, une contemplation silencieuse. Il se dégage une certaine dignité de sa posture, une acceptation sereine de son sort. Les ombres profondes qui occupent la majeure partie de la composition contribuent à renforcer cette impression disolement, mais aussi à mettre en valeur la figure centrale, focalisant lattention du spectateur sur la femme et ses actions simples.
Le tableau, par sa sobriété et son réalisme, pourrait être interprété comme une réflexion sur la vieillesse, le labeur et la résilience humaine. Il invite à considérer la beauté et la dignité qui peuvent résider dans la vie quotidienne, même dans des conditions modestes. On perçoit une certaine poésie dans lobservation de cette scène, un témoignage silencieux de la vie passée et du temps qui sécoule.