Chinese artists of the Middle Ages (钱杜 - 紫琅仙馆图) – Qian Du
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (ouvrir dans une nouvelle fenetre).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?
Au premier plan, une structure architecturale discrète se niche au creux dune vallée. Il s’agit d’un ensemble de bâtiments à pignons rouges, probablement une demeure ou un temple, entouré darbres aux branches torturées, signe dune adaptation aux conditions environnementales difficiles. Un petit pont de pierre, élégamment incurvé, traverse un cours deau scintillant, reliant l’habitat à larrière-plan rocheux. La présence de ce cours deau ajoute une dimension de vitalité et d’harmonie au tableau.
Lattention est immédiatement attirée par la calligraphie verticale positionnée à droite de la composition. Ces caractères, dont la signification reste à déterminer sans une traduction, semblent être une inscription poétique ou une dédicace, conférant à lensemble une dimension intellectuelle et spirituelle. Linclusion de cette inscription suggère une réflexion sur la poésie, l’histoire, ou la relation entre lhomme et la nature.
Le tableau invite à une contemplation silencieuse. L’artiste a réussi à capturer l’essence d’un lieu isolé et serein, loin des préoccupations du monde. On perçoit un sentiment de recueillement et de paix intérieure. L’absence de figures humaines renforce limpression dun espace sacré, propice à la méditation et à la recherche de lharmonie. Le contraste entre la monumentalité des montagnes et la fragilité de l’habitat humain souligne la petitesse de lhomme face à limmensité de la nature. L’œuvre témoigne dune profonde admiration pour le paysage et dune aspiration à lélévation spirituelle.