Résultats positifs du 35ème Congrès du Conseil international de la littérature pour enfants et jeunes Automatique traduire
AUCKLAND. La liste d’honneur IBBY a les noms des Russes. Tatyana Voronkina - titulaire d’un diplôme honorifique.
Le Congrès du Conseil international du livre pour la jeunesse (IBBY), qui s’est tenu en août en Nouvelle-Zélande, a présenté une liste des meilleurs auteurs, traducteurs et illustrateurs de différents pays au cours des deux dernières années.) inclut les livres pour enfants proposés par les sections nationales d’IBBY dans trois catégories: auteur, traducteur, illustrateur. Principaux critères de sélection: les livres récemment écrits devraient figurer parmi les meilleurs exemples de littérature pour enfants dans leur pays, et leur contenu et leur conception ne devraient empêcher leur publication dans aucun pays du monde.
Les publications figurant dans le palmarès IBBY 2016, auxquelles travaillent Tatyana Voronkina, traductrice hongroise Nikolai Ustinov, et l’écrivain Alexei Shevchenko, leur correspondent parfaitement. Nikolai Aleksandrovich Ustinov travaille depuis plus d’un demi-siècle à la conception de livres et de magazines pour la jeune génération. La liste d’honneur contient un livre de poèmes de poètes russes, Listopad, avec ses illustrations. Dans la catégorie «auteur», un recueil poétique d’Aleksey Shevchenko, de Saint-Pétersbourg, comportant d’excellentes illustrations de Anna Sudakova a été noté.
La traductrice de la hongroise Tatyana Voronkina est non seulement mentionnée sur la liste d’honneur, mais reçoit également un diplôme du Conseil international. Elle a reçu cet honneur pour la traduction du premier roman de Nora Mayorosh intitulé «La famille 3x1» sur Bruni, âgée de 9 ans, et sa famille «mosaïque». Le portefeuille de Voronkina contient plusieurs centaines d’œuvres d’écrivains hongrois. Parmi les auteurs préférés figurent Pal Bekesh et Eva Janikowski. Les enseignants de Tatyana Iosifovna étaient d’anciens camps staliniens et des représentants de l’intelligentsia hongroise qui n’ont pas démontré une loyauté suffisante à l’égard du régime imposé dans leur pays. Grâce à Voronkina, le lecteur russophone découvre progressivement le vaste monde inexploré de la littérature hongroise, presque inaccessible auparavant en raison de la barrière de la langue.
La bonne nouvelle a été l’inclusion dans le comité exécutif d’IBBY du président de la section "Book Graphics" de l’Union des artistes de Moscou, Anastasia Arkhipova.
Elena Tanakova © Gallerix.ru
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?