"Une nonne de la Nouvelle-Angleterre" par Mary Eleanor Wilkins Freeman Automatique traduire
«A New England Nun and Other Stories» de Mary Eleanor Wilkins Freeman a été publié pour la première fois en 1891. La collection présente les nombreux modes d’écriture de l’auteur, démontrant sa maîtrise des genres romantique, gothique et psychologiquement symbolique. Les histoires se concentrent sur le paysage indigène, le dialogue, le paysage et les valeurs de la Nouvelle-Angleterre du XIXe siècle. Les histoires sont centrées sur les thèmes de l’intégrité et des difficultés des femmes, de la féminité contre la masculinité, et du commerce et de la culture de l’époque. Dans l’histoire «A New England Nun», la protagoniste refuse lorsqu’elle est obligée de changer pour quelqu’un d’autre. Ce faisant, elle se découvre mais peut ne pas comprendre ce qu’elle abandonne dans le processus. Pour les citations de pages, ce guide utilise l’édition de 1891 de "A New England Nun and Other Stories", disponible sur Google Books en téléchargement gratuit.
«A New England Nun» commence avec Louisa Ellis, qui coud sereinement dans son salon. Il est tard dans l’après-midi et la lumière commence à faiblir. Nous regardons Louisa s’acquitter méticuleusement de ses tâches quotidiennes. Elle fait du thé, prépare un repas, nourrit le chien et range la maison en attendant la visite de Joe Dagget. Nous voyons ses manières capricieuses alors qu’elle prend soin de sa maison impeccable, de son canari et de son vieux chien, César, qui est enchaîné depuis à peu près aussi longtemps que Joe est absent parce qu’il a mordu un voisin il y a 14 ans. Louisa et Joe sont fiancés depuis 15 ans. Pendant 14 de ces années, Joe a été en Australie pour faire fortune. Louisa a patiemment attendu le retour de Joe, devenant plus ancrée dans sa solitude au fil des années. Lorsque Joe arrive, un mois avant que lui et Louisa ne se marient, les deux sont décrits comme mal à l’aise. Joe est assis le dos droit, s’agite avec des objets dans la pièce et finit par renverser le panier à couture de Louisa. Il rougit visiblement lorsque Louisa mentionne Lily Dyer, une jeune femme qui s’occupe de la mère âgée de Joe. Louisa ne sait pas comment agir avec ce grand homme rustique, qui semble bouleverser son mode de vie ordonné. Tous deux se sentent soulagés lorsque leur visite se termine. Quand il part, Louisa peut balayer la poussière qu’il a traquée et tout remettre en ordre. Le narrateur omniscient révèle le cours de la relation entre Joe et Louisa. Quand Louisa était jeune, elle se considérait comme amoureuse de Joe, bien qu’il devienne évident que les sentiments de Louisa n’ont jamais été aussi passionnés que ceux de Joe. Pendant que Joe était parti, la mère et le frère de Louisa sont décédés. Elle a hérité de la maison de sa mère et du chien de son frère et a grandi pour profiter de sa vie de célibataire tranquille. Maintenant, Louisa hésite à échanger cette vie contre celle offerte par Joe. Sa mère vit dans sa maison, et c’est une femme dominatrice qui trouverait peu de valeur dans le ménage particulier de Louisa. L’une des principales craintes de Louisa est que Joe libère César, qu’elle croit vicieux. Bien que Louisa et Joe restent maladroits l’un autour de l’autre, Louisa continue de coudre ses vêtements de mariage pendant que Joe continue de lui rendre visite. Louisa et Joe se sentent liés par l’honneur à leurs fiançailles. Ils prévoient de mener à bien le mariage parce qu’ils craignent de briser le cœur de l’autre. Même si Joe est tombé amoureux de Lily, il prévoit d’honorer sa promesse à Louisa. Alors que le mariage est dans une semaine, Louisa surprend quelque chose qui la fait changer d’avis. Assise dehors le soir, se reposant lors d’une promenade tardive, Louisa entend des voix de l’autre côté du mur. C’est Joe et Lily. Louisa les écoute parler des sentiments qu’ils ont l’un pour l’autre et du devoir qu’ils ont de nier de tels sentiments. En entendant cela, Louisa a trouvé une raison de mettre fin à leurs fiançailles et le fait. Elle ne mentionne pas connaître Lily à Joe et déclare simplement qu’elle s’est habituée à vivre d’une certaine manière et ne pense pas pouvoir changer. Joe accepte à contrecoeur que lui aussi pense que c’est pour le mieux. Il dit à Louisa de le contacter si jamais elle avait besoin de quoi que ce soit. Il l’embrasse et s’en va. Ayant rompu les choses, Louisa pleure un peu, ne sachant pas trop pourquoi, mais se réveille le lendemain matin avec un grand sentiment de soulagement. Maintenant, Joe se retrouve libre d’épouser Lily, et Louisa peut être elle-même, une religieuse qui s’est attelée à créer son propre ermitage. Elle ne sacrifiera pas sa maison féminine ordonnée pour celle masculine de Joe, et elle n’aura jamais d’enfants ni de passion.
- «Garbology: Our Dirty Love Affair» by Edward Humes
- «Hard Times» by Charles Dickens
- «Hate List» by Jennifer Brown
- «Heart of Darkness» by Joseph Conrad
- «Goodbye To Berlin» by Christopher Isherwood
- «Hedda Gabler» by Henrik Ibsen
- «Go Set A Watchman» by Harper Lee
- Summary of the story "Viper" by Alexei Tolstoy
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?