Soviet Posters – The best shoe pasta for shoes. German industrial concession Shtoko in the USSR. (Zelensky A.)
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (ouvrir dans une nouvelle fenetre).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?
Larrière-plan est dominé par une figure humaine stylisée, dont la tête est surmontée dun chapeau distinctif. Cette figure semble propulser un objet, probablement une partie dune machine industrielle, vers la chaussure. Lobjet est de couleur rouge vif et est intégré au design dun cercle jaune, qui lui-même est placé sur un fond jaune plus large. Cette disposition suggère une action dynamique et une intervention mécanique.
Les inscriptions en cyrillique, notamment ГЕРМАНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОНЦЕССИЯ ШТОК и К° В СССР (Concession industrielle allemande Shtoko et Cie en URSS) et ЛУЧШАЯ ДЛЯ ОБУВИ (Le meilleur pour les chaussures), révèlent le contexte commercial de lœuvre. Lemphase est mise sur lorigine allemande du produit et sur sa qualité supérieure pour lentretien des chaussures.
Lensemble de la composition évoque une période de modernité et dindustrialisation, typique de laube du XXe siècle. Lutilisation de formes géométriques et de couleurs vives renvoie à lesthétique constructiviste, un courant artistique influent en Russie à cette époque. On perçoit une volonté de promouvoir un produit commercial par le biais dune communication visuelle directe et efficace.
Sous le texte, une signature A. Зеленский indique lauteur de lœuvre, probablement Arseniy Zelensky. La date 1929 précise la période de création, un moment charnière de lhistoire soviétique où les concessions étrangères étaient encore présentes, avant la collectivisation et la planification centralisée.
En somme, cette image est un exemple de propagande commerciale, combinant habilement des éléments visuels percutants et des messages publicitaires clairs pour promouvoir un produit allemand sur le marché soviétique. L’œuvre témoigne aussi des influences artistiques de l’époque et de la complexité des relations économiques entre l’Allemagne et l’Union Soviétique dans les années 1920.