Chinese artists of the Middle Ages (谢彬项圣谟 - 松涛散仙图) – Xie Binxiang Xiang Sheng Mo
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (ouvrir dans une nouvelle fenetre).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?
Au premier plan, un personnage solitaire, drapé dans une robe ample, se tient près dun amas rocheux. Il semble en méditation, ou peut-être en pleine contemplation de la nature environnante. Sa posture, à la fois humble et sereine, suggère une profonde connexion avec le monde qui lentoure. Léchelle du personnage est modeste par rapport à l’immensité de la forêt, soulignant ainsi son statut d’humble observateur face à la grandeur de la nature.
Un long texte, écrit en calligraphie chinoise, occupe une portion importante de la composition, se fondant presque avec les éléments naturels. Il est probable quil sagisse dun poème ou dune inscription philosophique, enrichissant la narration visuelle et invitant le spectateur à une réflexion plus profonde. La disposition du texte, vertical et intégré au paysage, renforce le sentiment dharmonie entre lécriture et la nature.
Lensemble suggère une recherche de lisolement et de la tranquillité, un désir d’évasion du tumulte du monde pour se rapprocher de l’essentiel. Le thème de la forêt, omniprésent dans lart chinois, symbolise souvent la sagesse, la longévité et la capacité à surmonter les obstacles. La présence du personnage solitaire, en communion avec cette nature puissante, pourrait évoquer un parcours spirituel, une quête de lillumination à travers la contemplation et la méditation. Labsence de repères spatiaux clairs et la perspective simplifiée contribuent à créer une atmosphère onirique et intemporelle.