Histoire américaine de Vladimir Nabokov. En route pour Lolita
Automatique traduire
LONDRES. Une nouvelle biographie de Nabokov de Bloomsbury. Version de Robert Roper.
À l’instar de la branche américaine, London Bloomsbury a publié l’étude de Robert Roper intitulée «Sur le chemin de Lolita» sur les effets bénéfiques de l’émigration sur la vie et le travail de Nabokov. Bouger à chaque fois est devenu le seul moyen de sauver des vies. Après avoir quitté la Russie révolutionnaire, le descendant des nobles, le fils du chef du parti des cadets et la fille du mineur d’or, ont échappé à l’humiliation, à la pauvreté et à l’exil. Berlin, qui l’a abrité, a dû être abandonné en raison de l’antisémitisme généralisé après l’arrivée au pouvoir des nazis. Ainsi, il a sauvé sa femme d’une mort certaine. Vera Slonim, une Juive juive, pourrait se retrouver dans un ghetto ou dans un camp de concentration. Les Nabokov sont arrivés en Amérique en provenance de Paris par l’avion de ligne Champlain. Une belle cabine lui a été attribuée par respect pour la position honnête et courageuse du père de l’écrivain, Vladimir Dmitrievitch, lors du cas sensationnel de Beilis.
L’Amérique donnait à l’écrivain un sentiment de sécurité, de paix, de proximité avec la nature, qui l’inspirait et le soutenait. Selon Roper, les meilleures œuvres de Vladimir Vladimirovich ont été créées en anglais et, vis-à-vis du pays hôte, il n’y avait pas une seule ombre de snobisme et d’arrogance intellectuelle. À partir de conférences sur la littérature, d’un excellent essai sur le travail de Gogol, de la traduction de "Eugene Onegin" et de "Commentary", Nabokov est revenu à la création d’œuvres en prose. L’utilisation de l’anglais dans les travaux littéraires ne présentait aucune difficulté. L’écrivain le connaissait depuis l’enfance avec le français. De son propre aveu, son cœur parlait russe et des mots anglais résonnèrent dans sa tête. Un énorme scandale, succès et bien-être financier l’ont amené à provoquer la provocatrice «Lolita» (Lolita), compensant ainsi l’échec commercial relatif des premières œuvres de l’écrivain en anglais.
L’histoire étonnante est liée au noble geste de Soljenitsin, qui s’est adressé au Comité Nobel en demandant à Nabokov de recevoir le prix, qu’il a reçu avec une grande reconnaissance.
En 2014, Penguin Books a publié Letters to Vera, un monument épistolaire de l’amour de Vladimir Nabokov et Vera Slonim, et des relations qui ont duré 46 ans.
Elena Tanakova © Gallerix.ru
- Le théâtre pour la jeunesse de Krasnodar a captivé l’auditoire avec la production originale de la pièce de théâtre de Nabokov, «Event»
- "Pale Fire" de Vladimir Nabokov: la magie de la découverte artistique "- l’ouverture de Brian Boyd
- "Lolita" de Nabokov, résumé
- Le "feu pâle" de Nabokov, résumé
- "Pnin" de Nabokov, résumé
- Un spécialiste londonien de l’histoire de l’art a révélé les secrets de la peinture au Caravage
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?