"Chroniques de l’oiseau mécanique" de Haruki Murakami, résumé Automatique traduire
The Wind-Up Bird Chronicle a été initialement publié en trois parties par Haruki Murakami au milieu des années 1990 et traduit en anglais par Jay Rubin en 1997. Ces trois livres s’appelaient The Book of the Thieving Magpie, The Book of the Prophetic Bird et Le livre de l’homme-oiseau.
Murakami a commencé à écrire à l’âge de 29 ans, écrivant plusieurs romans et de nombreuses nouvelles. Son style est similaire au sommeil et à la méditation, adapté à une fiction introspective et sombre. Ce roman reflète la compréhension émergente des systèmes sociaux et des problèmes sociopolitiques. Ce livre est une autre démonstration de la capacité de Murakami à explorer le côté obscur de l’existence humaine.
Une partie de l’histoire a été publiée dans The New Yorker, et une version légèrement modifiée du premier chapitre a été publiée dans le recueil de nouvelles de Murakami, The Elephant Disappears. Comme la version japonaise est sortie en trois parties, les éditeurs de Murakami lui ont demandé de couper 25 000 mots de l’histoire afin qu’elle puisse être publiée en un seul volume.
Haruki Murakami est un surréaliste, donc l’intrigue est bizarre et parfois presque aléatoire.
Première partie : La pie voleuse
Tohru Okada raconte au lecteur sa tentative de retrouver un chat domestique disparu pour sa femme. Kumiko, la femme, lui conseille de vérifier l’allée derrière la maison, ce qu’il fait, mais au lieu d’un chat, Tohru trouve une mystérieuse adolescente coquette nommée Kasahara. Il est sous-entendu qu’elle est une sorte d’orpheline errante, ou peut-être une invitée mystérieuse. Ils aiment boire derrière une maison abandonnée. Il s’endort sur une chaise longue au bord de la piscine, se réveille pour constater que la fille a disparu et retourne chez lui. À la maison, il reçoit des appels d’une femme étrange qui semble se masturber à l’autre bout du fil. Malta Kano appelle également et demande à rencontrer Tohru.
Kumiko appelle à nouveau et recommande à Toru de rencontrer Malta Kano, une voyante, affirmant qu’elle peut aider le couple à retrouver leur chat disparu. Malta Kano est un ami du frère de Kumiko, Noboru, qui, par une étrange coïncidence, porte également le nom d’un chat. Ce n’est pas la première fois qu’elle lui conseille d’aller voir un guérisseur - avant cela, c’était M. Honda, un vieil homme étrange dont les capacités "psychiques" n’étaient qu’un récit sans fin de ses histoires de guerre.
Dans une auberge locale, Toru rencontre Malta Cano et sa sœur Creta. Plus tard, Creta rencontre Toru chez lui et raconte comment Creta a été violée par le frère de Kumiko Noboro. Elle quitte. Kumiko rentre à la maison avec un nouveau parfum et Tohru soupçonne qu’il s’agit d’un cadeau d’un inconnu.
Lorsque le lieutenant Mamiya l’appelle et l’informe que Honda est décédé, Tooru découvre que Maître Honda lui a laissé quelque chose dans son testament. Mamiya s’arrête pour donner à Thor son petit héritage et raconte une histoire étrange sur la guerre du Mandchoukouo, où il a vu un homme écorché vif par l’armée du Kwantung. En partant, Tohru vérifie la boîte-cadeau de Honda et constate qu’elle est vide. Le cadeau n’est rien.
Deuxième partie : "L’oiseau en tant que prophète"
Maintenant, Kumiko elle-même est partie. Tohru apprend de Noboro et de Malte que Kumiko couche effectivement avec un nouvel homme et qu’elle l’aime vraiment, alors elle quitte Tohru, peut-être pour de bon. Tooru est bouleversé. Pour se distraire, Tohru se rend chez Mei Kasahara et ils vont au fond du puits puis en ville pour observer les gens. Le travail de Mei consiste à compter les têtes chauves des hommes pour une entreprise de perruques. Les farces ne fonctionnent pas et Toru ne peut s’empêcher de se souvenir de sa femme, de leur premier rendez-vous où ils ont regardé les méduses.
Dans une image surréaliste, Tohru imagine une chambre d’hôtel avec une femme. Il remarque une ligne bleue sur son visage. Tooru rencontre une femme avec un chanteur et il connaît le chanteur de son passé personnel. Tooru les suit et le chanteur devient violent. Thor parvient à s’échapper en se défendant avec une batte.
Troisième partie : "L’attrapeur d’oiseaux"
La femme que Tohru a rencontrée est en fait Nutmeg. Il revient le lendemain pour regarder les gens et la revoit. Ils discutent de travail et elle l’engage pour faire plaisir aux femmes d’âge moyen et plus âgées qui le paient. Il pense à l’horreur et à l’humiliation de la prostitution. La marque bleue n’a jamais disparu.
Les nouveaux revenus de Tooru l’aident à acheter une maison abandonnée. Nutmeg a un fils nommé Cinnamon qui s’occupe de la maison et répare le puits. Toru va toujours au fond du puits.
Un jour, Tohru voit un chat disparu. Tooru met en place un chat sur Internet pour parler à son ex-femme.
Soudain, une révélation le frappe : Tohru découvre qu’il a été ensorcelé par une sorcière, il quitte le fond du puits, trouve une chambre d’hôtel et tombe sur Nutmeg, qui était en fait Kumiko depuis le début. Il apprend que Noboru a été sévèrement battu dans le coma par un homme avec une batte de baseball. Toru correspond à la description. Un homme entre alors dans la chambre d’hôtel et attaque Tora avec un couteau. Tooru (peut-être sans surprise) tue l’homme avec, vous l’avez deviné, une batte de baseball.
De retour chez lui dans son puits solitaire, Toru tombe sous la montée des eaux, mais Cinnamon le sauve. Quelques jours plus tard, Nutmeg clarifie enfin les choses : Oui, Toru est sous une malédiction surnaturelle, et en fait, Noboru vient d’avoir un accident vasculaire cérébral et c’est pourquoi il est vraiment dans le coma.
Kumiko décide de débrancher la prise qui maintient Noboru en vie et le tue. Mei dit à Tohru que Kumiko a réussi, et Tohru dit qu’il l’attendra même si elle doit purger sa peine en prison pour son crime.
Liste des personnages
Toru
Le protagoniste, une personne étrange et obéissante sans direction à l’exception de la brillante ruse de sa femme sorcière Kumiko.
Kumiko
Épouse et aussi un peu antagoniste. Elle envoie son mari chez des clairvoyants stupides, le quitte pour un autre homme, et finit par lui jeter un sort, le faisant devenir un homme prostitué pour vieilles femmes. Secrètement, elle est Nutmeg.
Noboru
Le frère de Kumiko, un personnage mythique qui apparaît rarement. Aussi le nom d’un chat disparu qui a été nommé d’après un frère.
Mei Kasahara
Une adolescente coquette qui séduit Tora pour qu’elle vive au fond d’un puits.
Cano de Malte
Une voyante qui travaille aux côtés de sa sœur.
Crète Cano
La sœur de Malte qui organise une séance de clairvoyance avec Tohru, mais finit par lui raconter comment Noboru l’a brutalement violée. Noboru doit payer pour cela.
M. Honda
Un étrange personnage symbolique qui n’apparaît pas dans le récit, sauf dans les histoires. Ses expériences de guerre le submergent.
Lieutenant Mamiya
L’ami de Honda qui est venu donner à Thor son héritage légitime par la dernière volonté de Lord Honda. En fait, le cadeau est une boîte vide.
Noix de muscade
Un personnage envoûtant qui ressemble parfois à un gentil, parfois à un méchant, mais toujours intéressant. C’est secrètement Kumiko, mais elle a ensorcelé son mari pour qu’il ne la reconnaisse pas.
Cannelle
Le fils de Muscade, qui est peut-être imaginaire. Ou peut-être que c’est un fils d’un futur mariage.
Thèmes
Mariage et indépendance
Une grande partie du roman implique une sorte de sorcellerie tacite à travers laquelle, par exemple, Tohru voit une fausse image lorsqu’il regarde sa femme, une image nommée Nutmeg qui le pousse à servir sexuellement de vieilles femmes. Le roman s’ouvre même sur un dilemme d’indépendance. Toru aime manger des déjeuners et des dîners simples, il aime son jazz et son temps libre. Mais il est constamment dérangé par d’autres personnes, ce qui indique son opinion sur les autres. Pris ensemble, cela conduit une grande partie du roman à sembler discuter de la double identité que vivent les personnes mariées : elles sont complètement soumises à l’autre personne, mais en même temps libres et indépendantes.
désir sexuel
L’effet du malheur et du rejet constants de Tohru indique qu’il est piégé dans un état mental de désir insatiable. Son expérience de vie lui semble au mieux insatisfaisante, et il s’expose à la manipulation par des esprits à caractère féminin.
L’histoire littéraire de cette idée de "femme fatale" ou "anima" remonte au folklore ancien. Dans cette histoire, elle est surtout représentée dans le cocu de Tohru (sa femme a eu une liaison très agréable) et la gourmandise (il semble désirer une fille de 15-16 ans, symbolisant son incapacité à avoir ce qu’il veut).
Surréalisme et lyrisme
Murakami a dit à propos de ce roman que dans ses œuvres, il essaie de construire des idées qui coulent comme un morceau de jazz, et la plupart des romans fonctionnent à cette fin. Le livre est donc une défense flagrante de la belle langue (par opposition à la structure ou à la continuité de l’intrigue, ce qui manque cruellement au roman).
Murakami est connu pour son alternance de nouvelles et de longs romans. Le roman commence par une nouvelle qui a été précédemment publiée sous le titre "L’oiseau venteux et les femmes du mardi", bien qu’il existe des différences de traduction (il écrit en japonais). La prémisse de cette nouvelle est très similaire à l’action de The Clockwork Bird Chronicles dans son ensemble, donc dans la forme, il semble que la structure narrative de l’ensemble du roman est une "variation sur un thème" de la nouvelle originale, c’est-à-dire analytiquement, le roman parle d’une femme qui n’est pas présente dans le mariage (elle est presque inexistante dans le roman), et du pouvoir déplorable que les femmes ont sur la Torah.
En tant que personnage principal, Tooru est complexe. D’un côté, il semble avoir un regard froid et serein sur les choses, et peut se contenter d’un simple bol de spaghetti et d’un bon album de jazz. Mais en même temps, il est insatiable. Son meilleur ami semble être une fille trop jeune pour sa cour. Sa femme est sexuellement insatisfaite de lui. Il ne fait pas grand chose dans la vie. À bien des égards, tout le monde autour de lui le considère comme une personne faible et un raté.
Cependant, ce n’est pas toute l’histoire; Tooru assomme également le sang de deux hommes au hasard (ce qui, certes, peut être des illusions). Ainsi, une analyse plus élégante du roman pourrait être que Murakami crée une histoire surréaliste pour montrer les conséquences adultes de quelque chose comme un complexe d’Œdipe. Ainsi, Mei, Kumiko, Muscade, et même Crête sont symboliquement le même personnage : Ce sont des variations sur le thème de "l’anima" ou encore de la "succube".
- The Clockwork Bird Chronicles by Haruki Murakami
- "After the Earthquake" by Haruki Murakami, summary
- "Kafka on the Shore" by Haruki Murakami, summary
- "1Q84" by Haruki Murakami, summary
- "The Disappearance of the Elephant" by Haruki Murakami, a summary
- "My favorite sputnik" by Haruki Murakami, summary
- "Norwegian Forest" by Haruki Murakami, summary
- «A Wild Sheep Chase» by Haruki Murakami
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?