"Prairie Lotus" de Linda Sue Park Automatique traduire
«Prairie Lotus» de Linda Sue Park est un roman historique de niveau intermédiaire qui se déroule en 1880 dans le territoire du Dakota aux États-Unis. Hanna Edmunds, quatorze ans, arrive dans la ville de LaForge, où son père blanc veuf veut ouvrir une boutique de vêtements. La mère d’Hanna était une immigrante de Chine décédée quand Hanna avait 11 ans. Hanna essaie d’aller à l’école et de s’établir comme couturière à LaForge mais fait face au racisme et à l’intolérance parce qu’elle est une fille aux origines raciales diverses. «Prairie Lotus» a été publié en 2020. Le roman est une sélection d’honneur du prix de la littérature pour enfants 2021 de l’Association des bibliothécaires américains d’Asie / du Pacifique et un prix du livre pour enfants remarquable 2021 de l’Association for Library Service to Children.
Ce guide fait référence à l’édition 2020 de Clarion Books, une empreinte de Houghton Mifflin Publishing Company. «Prairie Lotus» comprend le langage racial utilisé au XIXe siècle en référence aux membres de la communauté asiatique. Certains de ces termes peuvent être cités dans le guide, mais ils n’impliquent pas que SuperSummary approuve l’utilisation de ce langage. Hanna Edmunds, quatorze ans, est une fille aux origines raciales diverses vivant en 1880 aux États-Unis. La mère d’Hanna, une immigrante de Chine élevée par des missionnaires américains, est décédée quand Hanna avait 11 ans. Hanna et son père blanc ont quitté leur maison et leur boutique de vêtements à Los Angeles peu après la mort de maman et ont cherché à s’installer dans un nouvel endroit pendant trois ans. Papa pense que LaForge, une ville du territoire du Dakota, sera la bonne ville où s’installer, en grande partie parce qu’il sait que M. Philip Harris, le juge de paix LaForge, est un homme juste et bon. Même ainsi, Hanna sait garder son bonnet pour protéger son visage de la vue jusqu’à ce que papa fasse des connaissances qui, espérons-le, aideront les autres à les accepter en tant que nouveaux arrivants. Papa envisage d’ouvrir une nouvelle boutique d’articles vestimentaires qui vend des fournitures de couture et de couture, mais pas de vêtements confectionnés. Hanna, cependant, rêve de concevoir et de confectionner des robes. Après avoir déménagé à LaForge, les pensées d’Hanna se tournent rapidement vers l’école. elle est sur le point d’obtenir son diplôme après des années de tutorat et d’apprentissage indépendant. Elle interroge papa sur la possibilité d’aller à l’école. Papa devient hargneux et se demande pourquoi l’école est nécessaire, mais Hanna persiste jusqu’à ce que papa accepte de demander à M. Harris si Hanna est présente. M. Harris rencontre Hanna, puis lui permet de commencer l’école. Hanna commence l’école, gardant son bonnet le premier jour dans l’espoir qu’elle se fera au moins un ami avant de révéler son apparence. Le deuxième jour, lorsqu’elle entend les autres filles spéculer sur elle, Hanna enlève son bonnet. Mlle Walters, l’enseignante, tente d’apaiser la curiosité des élèves à propos d’Hanna en soulignant que chaque élève de l’école vient d’un autre endroit car LaForge est une nouvelle ville. Hanna n’est pas «de» là-bas, mais personne d’autre non plus. Cependant, les plaintes des parents obligent M. Harris à tenir une réunion du conseil scolaire public. M. Harris fait l’éloge de papa et Mlle Walters loue les performances et le comportement d’Hanna, mais les parents ne sont pas apaisés et commencent à retirer leurs enfants de l’école. Certains élèves harcèlent et insultent Hanna et détruisent son travail scolaire. Une fille, Dolly Swenson, veut marcher avec Hanna à l’heure du déjeuner cette semaine-là, mais est ramenée à la maison par son père grossier, qui indique clairement que le choix de sa fille d’accompagner Hanna est un comportement honteux. Il crache par terre près d’Hanna alors qu’il s’éloigne avec Dolly. Bientôt, aucun élève ne fréquente l’école à l’exception de Hanna, Bess Harris et de la sœur cadette de Bess, Sadie. Mlle Walters enseigne avec diligence aux trois filles mais propose bientôt un compromis pour que les élèves reviennent à la prochaine session scolaire : Bess et Hanna peuvent obtenir leur diplôme plus tôt si elles réussissent leurs examens. Les deux filles le font, et Hanna tourne son attention vers la boutique d’articles vestimentaires de Papa alors qu’elle est sur le point d’ouvrir au public. Papa veut qu’Hanna l’aide à organiser la boutique. Il veut également qu’elle planifie une fête pour l’inauguration afin que les clients veuillent entrer, et il lui permet de choisir des prix pour la tombola qu’il prévoit d’organiser. Cependant, il ne veut pas qu’Hanna couse ou confectionne des robes pour la boutique comme elle le souhaite. Après qu’Hanna essaie constamment de convaincre son père de lui permettre de coudre, papa explique finalement qu’à Los Angeles, les gens pensaient qu’il avait épousé maman non par amour mais pour sa servitude dans sa boutique de vêtements. Il veut éviter que quiconque fasse des suppositions sur les libertés d’Hanna. Hanna convainc papa qu’elle, comme maman, veut vraiment travailler comme couturière parce qu’elle aime le travail et la créativité de l’assemblage de robes. Elle fait un marché avec papa : elle achèvera la construction d’une robe d’ici l’ouverture de la boutique, et si l’exemple de robe recueille de nouvelles commandes de robes, il lui permettra de travailler comme couturière. Il accepte et permet même à Hanna d’engager Bess Harris pour l’aider à coudre la robe modèle. Hanna est ravie. Les deux premiers jours d’emploi de Bess se passent bien car ils discutent, travaillent ensemble et deviennent amis. Hanna prévoit d’utiliser des boîtes de saindoux comme jardinières pour les roses des prairies afin de décorer la nouvelle boutique pour l’ouverture. Quand Hanna se rend à l’hôtel pour récupérer les canettes, elle rencontre M. Swenson alors qu’il quitte le saloon. M. Swenson et son compagnon Connors abordent Hanna, la harcèlent et insinuent qu’ils vont la blesser. Hanna s’enfuit, mais les citadins voient la fin du conflit et supposent qu’Hanna est à blâmer. Bientôt, des citadins annoncent à papa qu’ils n’assisteront plus à l’ouverture de la boutique. Hanna demande conseil à Mlle Walters sur la meilleure façon de se défendre, mais Mlle Walters dit à Hanna de laisser tomber l’affaire. Le lundi matin, la veille de la soirée d’ouverture du magasin de vêtements, Bess arrive pour dire à Hanna qu’elle ne peut plus travailler pour elle. Craignant que les accusations injustes portées contre elle ne s’aliènent bientôt toute la ville et ne provoquent l’échec du magasin de vêtements, Hanna demande à Bess de rendre visite aux femmes de LaForge en tant que représentante et d’expliquer qu’Hanna était la victime, pas l’instigatrice. Bess hésite mais accepte d’aller voir Mlle Walters pour obtenir des conseils en parlant si franchement. Hanna n’entend rien de Bess le reste de la journée et essaie de s’occuper en achevant la robe et en redressant l’atelier. Elle se lève dans la nuit pour ajouter une touche finale à la robe : une fleur de lotus cousue comme Mama en ajoutait toujours à son travail. Hanna ne peut pas dormir cette nuit-là en raison de l’inquiétude pour la boutique et du besoin potentiel de quitter LaForge et de réessayer ailleurs. Le lendemain matin, Hanna est choquée de voir une longue file de clients attendant l’ouverture des portes du magasin. La fête et la tombola sont de grands succès, et la boutique reçoit sept commandes de nouvelles robes. Bess dit à Hanna qu’elle et Mlle Walters ont rendu visite à de nombreuses femmes la veille, et bien que la plupart n’aient pas eu besoin d’être convaincues pour croire à l’innocence d’Hanna, d’autres ont résisté et ont critiqué Hanna. Hanna est reconnaissante pour la bonne journée et pour l’amitié de Bess; elle se rend également compte que certains habitants de la ville resteront toujours intolérants envers elle, peu importe à quel point elle travaille dur ou à quel point elle devient qualifiée. Elle est heureuse de travailler comme couturière dans le magasin, et encore plus heureuse quand papa la surprend avec un miroir pleine longueur que les clients peuvent utiliser pour essayer des robes. Hanna pense que lorsqu’elle voit son reflet dans le miroir, elle ressemble à maman. et tandis que la plupart avaient besoin de peu de conviction pour croire à l’innocence d’Hanna, d’autres ont résisté et ont reproché à Hanna. Hanna est reconnaissante pour la bonne journée et pour l’amitié de Bess; elle se rend également compte que certains habitants de la ville resteront toujours intolérants envers elle, peu importe à quel point elle travaille dur ou à quel point elle devient qualifiée. Elle est heureuse de travailler comme couturière dans le magasin, et encore plus heureuse quand papa la surprend avec un miroir pleine longueur que les clients peuvent utiliser pour essayer des robes. Hanna pense que lorsqu’elle voit son reflet dans le miroir, elle ressemble à maman. et tandis que la plupart avaient besoin de peu de conviction pour croire à l’innocence d’Hanna, d’autres ont résisté et ont reproché à Hanna. Hanna est reconnaissante pour la bonne journée et pour l’amitié de Bess; elle se rend également compte que certains habitants de la ville resteront toujours intolérants envers elle, peu importe à quel point elle travaille dur ou à quel point elle devient qualifiée. Elle est heureuse de travailler comme couturière dans le magasin, et encore plus heureuse quand papa la surprend avec un miroir pleine longueur que les clients peuvent utiliser pour essayer des robes. Hanna pense que lorsqu’elle voit son reflet dans le miroir, elle ressemble à maman. et encore plus heureuse quand papa la surprend avec un miroir pleine longueur que les clients peuvent utiliser pour essayer des robes. Hanna pense que lorsqu’elle voit son reflet dans le miroir, elle ressemble à maman. et encore plus heureuse quand papa la surprend avec un miroir pleine longueur que les clients peuvent utiliser pour essayer des robes. Hanna pense que lorsqu’elle voit son reflet dans le miroir, elle ressemble à maman.
- «A Single Shard» by Linda Sue Park
- "Long Walk to the Water" by Linda Sue Park, summary
- «When My Name Was Keoko» by Linda Sue Park
- «Prisoner B-3087» by Alan Gratz
- «Prayers for the Stolen» by Jennifer Clement
- «Presumed Innocent» by Scott Turow
- «After The First Death» by Robert Cormier
- «Prince of Tides» by Pat Conroy
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?