Vl.I. Nemirovitch-Dantchenko :
À la recherche d’un nouveau drame
Automatique traduire
с 5 Марта
по 3 МаяМузей-квартира В.И. Немировича-Данченко
Глинищевский пер., 5/7, кв. 52
Москва
Ce cycle d’expositions reviendra sur l’œuvre de Vladimir Ivanovitch concernant le répertoire du Théâtre d’Art de Moscou. On sait que, lors des premières discussions relatives à la création du théâtre, Nemirovitch-Dantchenko s’est vu accorder un droit de veto absolu sur toutes les questions littéraires. Le premier cycle sera consacré aux pièces des auteurs norvégiens Henrik Ibsen et Knut Hamsun.
Pavel Vashchilin, directeur du Musée du Théâtre d’Art de Moscou : « En 2026, nous sommes heureux d’inaugurer un nouveau cycle d’expositions, « Vl. I. Nemirovitch-Dantchenko : À la recherche d’un nouveau théâtre », qui explorera la personnalité de Vladimir Ivanovitch et son parcours créatif au Théâtre d’Art de Moscou. Ces expositions permettront aux visiteurs de découvrir l’œuvre du metteur en scène, critique, professeur et dramaturge Vl. I. Nemirovitch-Dantchenko. »
Au début du XXe siècle, Henrik Ibsen et Knut Hamsun étaient des auteurs à la mode et très populaires en Russie. Du vivant de Vl. I. Nemirovitch-Dantchenko et de K. S. Stanislavski, trois pièces de Knut Hamsun et neuf d’Henrik Ibsen furent mises en scène au Théâtre d’Art de Moscou.
Nemirovitch-Dantchenko, en tant qu’auteur dramatique, appréciait beaucoup les pièces «purement littéraires» d’Ibsen et a essayé de greffer «ce géant du Nord» sur le sol du théâtre russe.
Depuis sa fondation, le Théâtre d’Art de Moscou s’est tourné vers les œuvres d’Henrik Ibsen : il a mis en scène Edda Gabler, Docteur Stockmann, Quand nous nous réveillerons d’entre les morts, Le Canard sauvage, Les Piliers de la société, Revenants, Brand, Rosmersholm et Peer Gynt.
Knut Hamsun, surtout connu comme romancier, appréciait particulièrement sa relation avec le Théâtre d’Art de Moscou, où ses pièces «Le Drame de la vie», «Aux portes du royaume» et «La Vie dans les pattes» furent jouées pendant de longues périodes.
Hamsun n’avait jamais mis les pieds en Russie et n’avait jamais vu aucune de ses pièces jouées au Théâtre d’Art de Moscou. Néanmoins, l’intérêt manifesté par cette compagnie théâtrale de renom lui était à la fois précieux et important. Dans sa correspondance avec Nemirovitch-Dantchenko, l’écrivain exprima son inquiétude quant à la qualité de la traduction et s’efforça de l’aider, en clarifiant les nuances et les subtilités de sens des mots et des expressions.
L’exposition offrira aux visiteurs l’opportunité de découvrir le travail du Théâtre d’Art de Moscou sur les productions des dramaturges norvégiens G. Ibsen et K. Hamsun.
L’exposition présentera des croquis et des photographies des spectacles « Quand nous, les morts, nous éveillons », « Piliers de la société », « Fantômes », « Marque », « Le Drame de la vie », « Aux portes du royaume » et « Entre les griffes de la vie », ainsi que des maquettes du scénographe V.A. Simov pour les spectacles « Entre les griffes de la vie », « Marque » et « Entre les griffes du royaume ». Seront également exposés un dossier contenant des échantillons de tissus pour les costumes de « Marque » et un exemplaire de la pièce de Knut Hamsun « Entre les griffes de la vie » – la seule traduction de R. Tiraspolskaya autorisée par l’auteur.
Parmi les pièces uniques exposées figurera le livre de G. Ibsen «Quand nous nous réveillerons d’entre les morts», avec une dédicace des auteurs de la traduction du norvégien, J. Baltrushaitis et S. Polyakov.
- "Ininterrompu" de Laura Hillenbrand
- « Seabiscuit » de Laura Hillenbrand
- "28 ans" d’Elin Hilderbrand, résumé
- En remontant. À propos de Rembrandt et de son époque
- Copie innocente ou falsification intentionnelle? Etudes de faux Rembrandt au Fralin Museum of Art
- "Une maison de poupée" de Henrik Ibsen