National Gallery of Art – Aelbert Cuyp - Herdsmen Tending Cattle
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (ouvrir dans une nouvelle fenetre).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
COMMENTAIRES: 3 Ответы
По-русски фамилия художника переводится Куйп (Cuyp)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Кёйп,_Альберт
Во всех каталогах русских музеев, что я видел пишется Кейп, хотя правильней и точней будет Кёйп. В нидерландско-русской практической транскрипции uy и ui после согласных читается как ёй, в иных случаях как эй. Ну а замена ё на е полезна при составлении и пересылке текста на компьютере, так как ё иногда глючит на других компах.
Иконографически Оплакивание Христа называется Пьета, но никак не Пиета, и то в случае, если с Христом находится Богородица, а не много второстепенных персонажей. Ни кто ж не читает Chievo – Киево, или Piazza – Пиацца. Хотя все это большое поле для споров.
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?
La perspective est soigneusement étudiée, créant une sensation de profondeur. Le premier plan est dominé par un amas rocheux et une végétation luxuriante, suggérant la présence dun terrain accidenté. En arrière-plan, on devine un cours deau scintillant, bordé de falaises et ponctué dun château ou dune ville fortifiée, dont les silhouettes se fondent dans la distance. Le ciel occupe une part importante de la toile, avec des nuages imposants, aux teintes allant du gris orageux à des éclats de lumière chaude, témoignant de l’habileté de l’artiste à traduire latmosphère changeante.
L’ensemble de la scène respire la tranquillité et lharmonie. Les couleurs chaudes – les tons ocres, dorés et roux – contribuent à l’impression de chaleur et de sérénité. La pose des personnages, leur attitude détendue, et le mouvement lent du troupeau, renforcent cette idée dune vie paisible et rythmée par les saisons.
Il semble que l’artiste ait voulu évoquer plus qu’une simple scène de la vie rurale. On décèle une certaine nostalgie, une rêverie sur le retour à une nature préservée, un refuge loin de l’agitation des villes. La présence du château lointain peut être interprétée comme un rappel de la présence de l’autorité et du pouvoir, contrastant avec la liberté et l’indépendance suggérées par le mode de vie pastoral. L’œuvre, dans son ensemble, semble célébrer la beauté de la nature et la simplicité de la vie rurale, tout en laissant transparaître une mélancolie subtile et une interrogation sur le passage du temps.