Cet artiste peignait des femmes issues de cabarets et de maisons closes, et il trouvait chez elles un charme particulier qui nous attire encore aujourdhui. ❯❯❯
Gallerix a des problèmes de traduction. Doù vient le nom The Attentive Nurse? Sur le site de la National Gallery, ce tableau est intitulé The Attentive Nurse, qui se traduit par la nounou attentive. ❯❯❯
Irina, merci. Pour lavenir, vous pouvez corriger les erreurs dattribution ou de traduction en cliquant sur le bouton Modifier les informations à droite. ❯❯❯
Erreur! Sur le site de la National Gallery of Art à Washington, le tableau est intitulé A Procurator of Saint Marks. Le mot Procurator se traduit par procurateur, et non par procureur. Un Procurator est un gestionnaire, cest-à-dire un haut fonctionnaire. D ❯❯❯
Ce tableau sappelle Piéta, ce qui signifie Lamentation. Dans ce cas précis, il sagit de la Lamentation du Christ. Mais le mieux est peut-être de simplement lappeler Piéta. Cest un nom communément utilisé. ❯❯❯
Le tableau sappelle Lady and Gentleman on Horseback. La traduction littérale est Dame et monsieur à cheval, mais en russe, il est simplement appelé Les cavaliers. ❯❯❯
Dans tous les catalogues des musées russes que jai vus, on écrit Cape, alors quil serait plus correct et précis décrire Köyp. Dans la transcription néerlando-russe pratique, les lettres uy et ui après une consonne se prononcent ёй, tandis que dans dautres ❯❯❯
Je ne savais pas. Bien que je sache quune grande partie a transité par lAllemagne et est arrivée dans des collections européennes et américaines, devenant au fil du temps une partie de divers musées. Existe-t-il un catalogue complet des chefs-dœuvre, mais ❯❯❯
Oh! Si seulement je pouvais un jour me promener à Washington, je saurais, par la force de lesprit, trouver la lumière qui révèle le chemin. Au milieu de ces attentes paisibles, au milieu de ces divers aléas et de ce monde de justifications, japprendrais qu ❯❯❯
Je pense que cest ainsi quun grand artiste a présenté le portrait dune grande femme, une sultane, à ses contemporains et aux générations futures. Ce portrait est un secret qui séchappe des murs du harem pour immortaliser la femme la plus remarquable de lEm ❯❯❯
Cette reproduction est une copie fidèle du tableau dAndrea Mantegna intitulé Judith et Holopherne (ce titre est plus correct que celui mentionné précédemment). ❯❯❯
Svetlana, merci. Si besoin, vous trouverez un lien Modifier les informations sur la droite. Cependant, il y a actuellement une très grande quantité de modifications en attente dexamen. ❯❯❯
Angelo di Domenico del Mazziere ou Donnino di Domenico del Mazziere – peut-on traduire ces noms et prénoms en entier? Sagit-il du prénom et du nom de famille? ❯❯❯
Cest très beau et pittoresque, vraiment génial!! Jaime beaucoup! Vous mavez été dune grande aide, jai pu réaliser mon projet grâce à ce site!! !!!! MERCI BEAUCOUP!!!! ❯❯❯
La composition est magnifique. Cependant, il y a un petit détail qui me pose question : les proportions de la vieille dame ne sont-elles pas un peu trop petites? ❯❯❯
Alfa Romeo, et vous comptez même lire la réponse ?! :) Vous ne les lisez jamais. Tout dabord, comment savez-vous si elle est ignorée ou non ? Notre système de modération des modifications nest pas très rapide. Ensuite, le mot скупой (avaricieux) est assez ❯❯❯
Je pense que tout mon travail est inutile. Mon travail dhier a été détruit et remplacé par des versions initiales des titres de peintures qui nétaient pas les meilleures. Dans mon travail, je me base sur ma propre bibliothèque, que jai constituée au cours ❯❯❯
Tout amateur de peinture connaît le nom de famille de lartiste française Cassatt. Pourtant, certains esprits chagrins insistent pour prononcer son nom à la manière anglaise. Et même les indications du site web (Cassatt, et non Kesset) ne semblent pas suffi ❯❯❯
Jai déjà tout écrit : Cassatt, et non Kesset. Cest le nom de famille Cassatt qui est associé aux œuvres de lartiste dans tous les musées et albums. Cependant, Cassatt a apparemment offensé certains partisans de laméricanisme, et ils sentêtent à utiliser le ❯❯❯
Il est dommage que la possibilité pour un traducteur de justifier sa traduction et dindiquer une référence confirmant son exactitude ait été supprimée. ❯❯❯
Vos experts ont transformé Mary Cassatt en Mary Kesset. En réalité, cette Américaine, après son déménagement à Paris, a changé Mary Kesset en Mary Cassatt, cest-à-dire selon la manière française. ❯❯❯
Je pense que, encore une fois, mon travail considérable sera annulé et remplacé soit par les titres originaux, soit par des traductions antérieures incorrectes de titres dœuvres ou par lécriture de noms et prénoms de certains artistes. Cela sera fait par d ❯❯❯
Ces dernières années ont été particulièrement difficiles pour Rembrandt. Sa femme bien-aimée Saskia et son seul fils Titus sont décédés. Dès les années 1640, il a commencé à perdre des clients. Ses biens ont été vendus. Pour le reste de sa vie, lartiste es ❯❯❯
Ces dernières années ont été particulièrement difficiles pour Rembrandt. Sa femme bien-aimée Saskia et son seul fils Titus sont décédés. Dès les années 1640, il a commencé à perdre des clients. Ses biens ont été vendus. Pour le reste de sa vie, lartiste es ❯❯❯
Lart grandiose de Rembrandt na jamais connu de périodes de déclin. Ni les événements joyeux, ni les événements dramatiques ou tragiques nont diminué la force créatrice de son pinceau. Au contraire, ils semblaient nourrir limagination, lâme et la psyché du ❯❯❯
COMMENTAIRES: 102 Ответы
Le tableau La Chute de Phéton était sans auteur connu. Il est possible quil ait été créé par un artiste inconnu.
Que signifie le terme suiveur : élève, disciple, etc.?
Les attributions ont été mises à jour : la traduction a été entièrement remplacée par une nouvelle version.
Je nétais pas venue ici depuis longtemps. Tout a été traduit, merci.
Une galerie remarquable
Cest tellement agréable quand les artistes suivent lordre alphabétique.
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?