"La fille allemande" d’Armando Lucas Correa Automatique traduire
«L’Allemande» est un roman historique écrit par le journaliste et éditeur cubain Armando Lucas Correa. Il entremêle les histoires d’Anna Rosen, une fille de 12 ans vivant à New York en 2014, et de Hannah Rosenthal, sa grande tante, dont le voyage commence en tant que jeune fille juive de 12 ans vivant à Berlin occupée par les nazis en 1939. L’histoire d’Anna tourne autour d’un voyage à Cuba pour rendre visite à sa grand-tante Hannah, tandis que l’histoire d’Hannah est principalement centrée sur son voyage à bord du MS «St. Le paquebot Louis’, qui transporta plus de 900 réfugiés juifs de l’Allemagne nazie en 1939 pour se voir refuser l’entrée à Cuba de l’autre côté de l’Atlantique.
Les histoires d’Anna et d’Hannah sont marquées par la perte. Anna a perdu son père lors des attentats du 11 septembre à New York, tandis qu’Hannah a perdu des amis et de la famille lors de son passage d’Allemagne à Cuba, ainsi que de retour en Europe tout au long de la guerre. Mais peut-être que le lien le plus fort entre les deux protagonistes est le fait qu’Hannah a élevé le père d’Anna, un homme nommé Louis, qu’Anna n’a jamais connu. Lorsqu’Anna reçoit un colis de sa tante Hannah, cela incite Anna et sa mère à se rendre à Cuba pour en savoir plus sur le passé de leur famille, mais surtout, dans le cas d’Anna, pour en savoir plus sur son père. Le roman comporte quatre parties. Dans la première partie, Anna prépare son voyage à Cuba pour rendre visite à sa grande tante Hannah. Dans le récit d’Hannah, qui se déroule à Berlin en 1939, les sentiments nazis commencent à prendre racine et les familles juives perdent leurs entreprises, leurs maisons et leurs identités. La famille d’Hannah sécurise le passage à Cuba, où ils ne prévoient de rester que brièvement avant de passer aux États-Unis. La deuxième partie du roman est entièrement racontée du point de vue d’Hannah. Il est écrit comme une série d’entrées de journal couvrant les deux semaines qu’il faut au «St. Louis» pour voyager de l’Allemagne à Cuba et relate les événements colorés et les aventures qui se déroulent pendant le passage. La troisième partie du roman reprend la structure narrative alternée des contes d’Anna et d’Hannah. Dans cette section, Anna et sa mère rendent visite à Hannah chez elle à La Havane et découvrent l’histoire de leur famille, tandis qu’Anna développe une relation avec un garçon local nommé Diego. Le récit d’Hannah couvre la période de 1939 à 2014 et relate la vie qu’elle et sa mère mènent à La Havane. La quatrième partie est un bref portrait des derniers instants d’Hannah. Le roman est salué principalement comme une vision unique d’un épisode peu connu de l’histoire de l’Holocauste. Il unit les cultures et les histoires de l’Allemagne, de New York et de Cuba ; les langues espagnole, anglaise et allemande ; et les événements de la Seconde Guerre mondiale, du 11 septembre et de nos jours. Bien que raconté principalement du point de vue de deux filles de 12 ans, il traite de thèmes tels que la perte, la mort, la guerre, le suicide et le pouvoir du passé.
- «The Garden of Forking Paths» by Jorge Luis Borges
- «The General in His Labyrinth» by Gabriel García Márquez
- «The Geography of Bliss» by Eric Weiner
- «The Golden Notebook» by Doris Lessing
- «The Garden Party» by Katherine Mansfield
- «The Good Girl» by Mary Kubica
- «The Ghost Sonata» by August Strindberg
- Summary of the story "Viper" by Alexei Tolstoy
Vous ne pouvez pas commenter Pourquoi?